Bath : The Roman Bath

Ce soir, je vous emmène dans une célèbre ville romaine anglaise : Bath. Celle-ci est inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1987. Elle est visitée par plus de 4.8 millions de touristes chaque année et comptent 2 grandes universités. Mais ce qui rend Bath si particulière, c’est surtout ses bains romains….


Tonight, I’m taking you to a famous English Roman city: Bath. It has been a UNESCO World Heritage Site since 1987. It is visited by more than 4.8 million tourists every year and has 2 major universities. But what makes Bath so special is especially his Roman baths …

 

Tout d’abord, appelé Aquae Sullis, ” Les eaux de Sullis ”  en latin, Bath fut construite par les romains en 50 av. J.-C., qui en fit un lieu thermal. D’ailleurs, ce qui fait toute la particularité de la ville c’est son architecture. En effet, alors qu’en Angleterre toutes les maisons ou les bâtiments que l’on croisent sont faits de briques rouge, Bath, elle, a un style complètement différent de celui à l’anglaise. C’est pourquoi, c’est l’une des villes les plus célèbres du pays.


First, called Aquae Sullis, “The waters of Sullis” in Latin, Bath was built by the Romans in 50 BC. J.-C., which made it a thermal place. Moreover, what makes all the peculiarity of the city is its architecture. Indeed, while in England all the houses or buildings that we cross are made of red bricks, Bath, she, has a style completely different from that to English. That’s why it’s one of the most famous cities in the country.

_DSC4534

Etant une petite ville, chaque lieu important à visiter se trouvent les uns à côté des autres. Il est donc conseillé de visiter celle-ci à pied. De plus, il vous faut moins de 4 heures pour la découvrir.


Being a small town, each important place to visit are located next to each other. It is therefore advisable to visit this one on foot. In addition, you need less than 4 hours to discover it.

_DSC4535

_DSC4536

Tout d’abord, je vous conseille de commencer, en premier lieu, le quartier de Pulteney Bridge. En effet, c’est la partie de la ville que je préfère le plus. On y trouve des appartements à porter de vue, et dont le mélange style anglais/romains s’assemblent parfaitement.


First of all, I advise you to start, first, the neighborhood of Pulteney Bridge. Indeed, it is the part of the city that I prefer the most. There are apartments to wear sight, and the mix English / Roman style fit perfectly.

_DSC4540

_DSC4542

De plus, on y trouve, sur le pont, beaucoup de petits magasins et cafés, dans lequel on peut admirer la vue sur Bath et sa rivière Avon.


In addition, there are many small shops and cafes on the bridge, where you can admire the view of Bath and the Avon River.

_DSC4545

Construit en 1773, le pont a été, depuis, rénové plusieurs fois, dû à l’agrandissement des magasins, et aux crues qui l’avaient ravagé.


Built in 1773, the bridge has since been renovated several times due to the expansion of the stores and the floods that had ravaged it.

_DSC4547

_DSC4548

_DSC4549

Ensuite, je vous conseille de vous rendre à Parade Gardens, un magnifique parc qui appartient à l’Abbaye de Bath. Chaque été, beaucoup de gens s’y promènent, et de nombreux concerts et mariages y sont célébrés.


Then I suggest you go to Parade Gardens, a beautiful park that belongs to Bath Abbey. Every summer, many people walk there, and many concerts and weddings are celebrated there.

_DSC4555

L’Abbaye de Bath est une église anglicane, et aussi, un ancien monastère. Celle-ci fut construite au VIIieme siècle. Elle est la dernière église gothique à avoir été fondée en Angleterre. Sur la façade, on peut y observer des sculptures qui représentent des anges escaladant l’édifice pour aller vers le paradis.


Bath Abbey is an Anglican church, and also a former monastery. It was built in the seventh century. It is the last Gothic church to be founded in England. On the facade, you can see sculptures representing angels climbing the building to go to paradise.

_DSC4575

_DSC4561

_DSC4563

_DSC4568

_DSC4570

_DSC4571

_DSC4577

Pour finir, The Roman Bath, attraction majeure de la ville, mais surtout du tourisme en Angleterre, avec plus d’1 millions de visiteurs par an, est le plus important musée de la ville que je vous conseille fortement de visiter.


Finally, The Roman Bath, major attraction of the city, but especially of tourism in England, with more than 1 million visitors a year, is the most important museum of the city that I strongly advise you to visit.

_DSC4579

Les thermes ont été construite à l’époque romaine. C’était un site de baignade qui était considéré comme un traitement pour beaucoup de maladie chronique.


The terms were built in Roman times. It was a bathing site that was considered a cure for many chronic diseases.

_DSC4581

Ses sources sont les plus chaudes du Royaume-uni. L’eau qui bouillonne dans le sous-sol provient des précipitations tombée sur les Collines de Mendip, situé au Sud-Ouest de la ville de Bath. Elle s’infiltre à travers un aquifère calcaire, un vaste réservoir naturel de stockage d’eau souterraine, jusqu’à une profondeur de 2700 à 4300 m où l’énergie géothermique élève sa température entre 64 et 96 °C. Sous la pression, l’eau chaude remonte à la surface le long de fissures et de failles dans la roche calcaire.


Its sources are the hottest in the United Kingdom. The bubbling water in the basement comes from rain fell on the Mendip Hills, located southwest of the city of Bath. It infiltrates through a limestone aquifer, a vast natural reservoir of underground water storage, to a depth of 2700 to 4300 m where geothermal energy raises its temperature between 64 and 96 ° C. Under pressure, the hot water rises to the surface along cracks and faults in the limestone rock.

_DSC4584

_DSC4587

_DSC4589

Malheureusement, aujourd’hui il est impossible de s’y baigner. Cependant, pour les plus discrets, vous pouvez essayer d’aller toucher l’eau, sans vous faire repérer par la sécurité… Et je vous promets que lorsque vous visitez Bath l’hiver, et qu’il fait 1°C dehors, vous n’avez qu’une envie, plonger dans cette eau chaude !


Unfortunately, today it is impossible to swim there. However, for the more discreet, you can try to touch the water, without being spotted by security … And I promise you that when you visit Bath in winter, and it is 1 ° C outside , you only have one desire, dive into this hot water!

_DSC4594

_DSC4596

_DSC4600

_DSC4607

IMG_0766

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: